还是听专家的吧:
‘해돋이’라는 말을 한번 읽어 볼까요? [해도지]라고 소리가 납니다. 그렇다면 왜 ‘해돋이’가 [해도지]라는 소리가 나는 것일까요?
그것은 ‘ㄷ’과 ‘이’, ‘ㅈ’의 음성학적인 특징과 관련이 있습니다. 먼저 ‘ㄷ’은 치아 가까운 곳에서 나는 소리입니다. 그렇지만 ‘ㅈ’은 입 안의 딱딱한 천장에서 나는 소리입니다. 소리가 나는 장소를 따라 ‘ㄷ’은 ‘치음’이라고 하고 ‘ㅈ’은 경구개음이라고 합니다.
그런데 ‘이’ 모음이 소리 나는 곳은 치아 쪽이 아니라 경구개 쪽에 가깝습니다. 따라서 ‘디’라고 하는 소리를 내기가 ‘지’라는 소리를 내기보다 어렵습니다. 그런 까닭에 소리 내기 편하도록 ‘디’를 [지]로 발음하는 것입니다. 아래는 이러한 예들을 보인 것입니다.
ㅇ 맏이[마지], 굳이[구지], 같이[가치], 끝이[끄치]
ㅇ 핥이다[할치다], 걷히다[거치다], 닫히다[다치다], 묻히다[무치다]
그렇지만 국어에는 여전히 [디]로 소리 나는 예들이 존재합니다. 예를 들어 ‘잔디’는 [잔지]라고 읽지 않습니다. 글자대로 [잔디]로 읽습니다. 그것은 왜 그럴까요? 그 이유는 국어의 역사를 살펴보면 알 수 있습니다. 치음 ‘ㄷ’이 경구개음 ‘지’로 바뀌는 ‘구개음화’ 현상은 국어사의 한 시기에 발생했던 현상이었습니다. 따라서 그 시기에 ‘디’가 아니었다면 구개음화가 되지 않았습니다. ‘잔디’가 그러한 경우에 해당합니다. 그당시에 ‘잔디’는 표기가 달랐던 말이어서 구개음화의 대상이 되지 않았다가 후에 지금의 ‘잔디’로 바뀐 것입니다.
한편 구개음화의 환경이 아닌데도 구개음으로 잘못 발음하는 경우가 있습니다. ‘밭이’는 [바치]로 구개음화가 되는 것이 옳지만 ‘밭을’은 ‘이’가 오지 않으므로 그대로 [바틀]로 읽어야 하는데도 [바츨]로 잘못 읽는 경우가 종종 있습니다. ‘솥에 물을 부어라’의 ‘솥에’ 또한 [소체]로 잘못 발음하는 일이 있으므로 주의해야 합니다.
국립국어원 정희창